Trang Thơ Vui Mừng Đón Mặt Trời
**
Barnen sjunga
Välkommen åter, snälla sol,
som jagat nordenvinden;
nu har du sovit se´n i fjol
och vahnar röd om kinden.
Värm up vår jord, så växer råg
och fyller bondens lada;
värm sund och vik och vind och våg,
så får vi gå och bada,
Välkommen åter, snäll sol,
lys över land och vatten;
nu klingar sång, nu stäms fiol,
nu dansas hela natten.
ur Trefaldighetsnatten
August Strindberg
**
TUỔI THƠ ĐÓN MẶT TRỜI
Ca mừng đón hồi hương mặt trời dễ thương
đang săn lùng ngọn gió bắc phương;
sao năm trước mặt trời ngủ nướng
thức dậy muộn với đôi má đỏ bừng.
Ấm áp lên đất đai ơi, cho lúa đồng vàng rực
để chất đầy các kho rộng nhà nông;
Ấm áp lên cho biển cả sóng êm, gió mát
để ấu thơ tắm trong biển xanh bát ngát.
Ca mừng chuyến hồi hương mặt trời dễ thương
cho sáng lạn đất đai sông nước;
ca vang lên, tiếng vĩ cầm hòa nhịp trước
nhảy múa nào thỏa mong ước đêm nay.
Trích Dikter 1883
**
August Strindberg
Phạm Gia Đôn
giới thiệu và chuyển ngữ
*( Trích Trang Văn Học Thụy Điển /
tạp chí Tự Do [Friheten], số19,
ấn bản tại Thụy Điển )
**********************
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét